SEO Multilingüe

Noticias del blog de traducción de Pangeanic relacionadas con el área de la optimización de webs multilingües para buscadores (SEO Multilingüe) así como la traducción de páginas web.

Desintermediación – El Uber de la Traducción y la plataforma de código abierto multi-traductor automático iADAATPA

by Manuel Herranz Hablar en dos conferencias en dos escenarios muy diferentes y a dos audiencias muy diferentes le da a uno la preciosa oportunidad de tener una idea de lo que piensa el mercado, los miedos y los deseos. Por mercado me refiero a personas que representan a empresas, negocios o se representan a sí mismas, pero que tienen una influencia en lo que otros piensan en su profesión. En mi caso, esto ha ocurrido en Atenas en la conferencia Elia Together y en Gala Boston recientemente. Aunque las presentaciones estuvieron dirigidas a dos grupos muy diferentes, compartieron algunos puntos en común. En ambas audiencias se encontraban traductores y lingüistas profesionales y representantes de empresas de traducción. La presentación de Atenas trató más sobre el futuro de la traducción como profesión, algunos consejos para el desarrollo de marketing y un breve resumen de nuestro proyecto de plataforma multi-traductor automático […]

grupo de mensajes en amarillo, azul claro y rojo dispuestos de manera que asemejan una cara sobre fondo azul turquesa

La inteligencia artificial: ¿sustituta o herramienta?

No hay duda de que los servicios de traducción automática son unos de los mayores avances del hombre en los últimos años. Con el traductor automático abierto, parece que se abre un mundo nuevo para nosotros: inglés, alemán… ¿Quién no ha probado nunca a poner ‘Hola’ ‘Feliz Navidad’ y ver cómo se dice en otros idiomas? ¿Quién no ha empleado el traductor de Google (aunque no lo reconozcamos) para tratar de comprender textos en otros idiomas? Cierto es que sin él jamás habríamos comprendido aquel artículo en árabe sin traducción, aquellos documentos en inglés… en segundos. Poco a poco, gracias a los avances en inteligencia artificial, los sistemas de traducción se han ido sofisticando y cada vez son capaces de dar resultados más fiables en las traducciones. En un futuro cada vez más informatizado y en el que las máquinas sustituyen puestos de trabajo… ¿puede una máquina acabar con el […]

Adaptar las estrategias SEO para incorporar traducciones

Las empresas multinacionales deben adaptar las estrategias SEO para incorporar traducciones y versiones que no sólo lleguen a Internet sino que sean descubiertas por los motores de búsqueda de cada idioma. SEO quiere decir “Search Engine Optimization” u “Optimización para los motores de búsqueda” y generalmente se utiliza para posicionarse de acuerdo con unas palabras clave mirando las necesidades del mercado local. No hacerlo significa arriesgarse a perder el valor de marca, fidelización y ventaja competitiva / beneficios en el extranjero. Y como los procesos de internacionalización de servicios y productos son irreversibles, la necesidad de optimizar nuestra presencia en varios idiomas a través de la traducción de nuestra web resulta cada día más importante. Según Daniel Monleón, consultor experto en procesos de globalización de webs y SEO con MASMedios, la consultora web que Pangeanic ha seleccionado para el diseño y estrategia web, “un programa o campaña SEO que funciona […]